Puhpowee, 2020

Robin Wall Kimmerer writes in her book Braiding Sweetgrass about what language means beyond our own.

“My first taste of the missing language was the word Puhpowee on my tongue. I stumbled upon it in a book by the Anishinaabe ethnobotanist Keewaydinoquay, in a treatise on the traditional uses of fungi by our people. Puhpowee, she explained, translates as “the force which causes mushrooms to push up from the earth overnight.” As a biologist, I was stunned that such a word existed. In all its technical vocabulary, Western science has no such term, no words to hold this mystery. You’d think that biologists, of all people, would have words for life. But in scientific language our terminology is used to define the boundaries of our knowing. What lies beyond our grasp remains unnamed.

In the three syllables of this new word I could see an entire process of close observation in the damp morning woods, the formulation of a theory for which English has no equivalent. The makers of this word understood a world of being, full of unseen energies that animate everything. I’ve cherished it for many years, as a talisman, and longed for the people who gave a name to the life force of mushrooms. The language that holds Puhpowee is one that I wanted to speak. So when I learned that the word for rising, for emergence, belonged to the language of my ancestors, it became a signpost for me.”

From: Braiding Sweetgrass; Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants” by Robin Wall Kimmerer. Milkweed Editions (2013)

Previous
Previous

The Embrace

Next
Next

Fruit Cushions